CONSULTATION WITH IMMIGRATION OFFICERS AT IRUMA CITY OFFICE ON FEBRUARY 14 Friday (東京入管職員が同席する 外国人相談 )

東京出入国在留管理局職員が同席する外国人相談、実施します!!

日時:2020年2月14日(金) 13時から16時

東京入管の職員が同席して、在留資格やその手続きなどに関する相談をお受けします。
※ 助言等は行いますが、最終的な判断・決定をする場ではありません

当日は英語、スペイン語、中国語の3人の外国人相談員が同席しますので、日本語も含め4か国語対応です!
なお、メール・ファックス(匿名可)であれば上記4か国語以外の言語での相談もお受けできますが、事前に送っていただけると助かります。

 

 

They will give you advice on procedures and necessary documentations to obtain residence permission, although they cannot give the final decision.  As the three advisors from the Information Desk for Foreign Residents who speak English, Spanish and Chinese will attend these hours, you can consult in these languages.  You can also ask questions by email or fax in your language (please send your questions well in advance for translation) by providing necessary information (anonymous if you prefer).

来市政府接受咨询的入管工作人员不做关于在留资格的最终判断,只是会对于手续以及需 要的材料给予说明。 外国人咨询窗口的3名咨询员(英语、西班牙语、中文)也会在场,您可以用本国语言进 行咨询。 另外,邮件和传真还接受这三种语言以外的咨询(翻译需要时间,请提前发送)。邮件、传 真都可匿名。

Le asesoraran sobre los procedimientos y la documentación necesaria para obtener el permiso de residencia, aunque no pueden dar la decisión final. Como los tres asesores de la ventanilla de información para residentes extranjeros que hablan inglés, español y chino asistirán a estas horas, puede consultar en estos idiomas.  También puede hacer preguntas por correo electrónico o fax en su idioma (envié sus preguntas con suficiente antelación para su traducción) proporcionando la información necesaria (anónima si lo prefiere).

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です